拍电影

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

MOVCAM铁头官方网店
查看: 32594|回复: 10

[剪辑] 电影中英文对白字幕(唱词字幕)制作教程(PR加AE脚本法)

[复制链接]

580

主题

967

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2010-12-24
发表于 2015-8-21 21:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 imcircle 于 2015-9-1 15:19 编辑

  走走停停,在拍电影网走马观花混了也不止一两年了。我基本不属于干电影这一行的,只是喜欢琢磨新鲜玩意而已。
  鉴于热衷于制作小片子的人越来越多,但总在制作字幕这最后一步上浪费太多时间,而且效果差强人意,特此写下本教程。
  废话不多说,没稿费可赚,纯义务普及知识了。
一、准备阶段:

  1.听写中文字幕文本(txt格式),去掉多余标点(按标准,除了必要的括号、双引号、英文名间隔号,其它都要去掉,不要问我为什么),注意断句问题,绝对!不要!超过25个中文字符!断句的原则是不引起歧义

  2.翻译成英文字幕文本(txt格式),标点符号建议加上,英文字幕这点还是必须考虑的,老外断句习惯跟咱们不一样。
  3.渲染整个成片(或者只渲染成片的音频,这样很省时间),利用渲染好的文件,挂到用时间机器、Subtitle Edit等字幕制作软件(怎么用这一类软件?翻翻教程吧,各大字幕组免费教程很多的)中,导入准备的txt字幕文本,开始制作中文版字幕,保存为Unicode格式(UTF-8),此时,你可以外挂该字幕到成片或成片音频上检查是否有时间位置错漏。  尽量抠文字错误,拼音码字时代,谐音错字很容易出现。高考语文满分你也免不了在这上面出错漏。好吧,我很强迫症,不喜欢错字别字这种掉片子档次的老鼠屎。
  4.切记,找个翻译高手给你翻译成英文字幕,记得最后请另一个人校稿,英文翻译各有特色与癖好,最好别翻译出带笑话的劣质语句。记得另存为一个新的英文版字幕文件,别失误!翻译高手可以直接用【记事本】软件强制打开SRT字幕翻译,所以,你不用教他用字幕软件,当然,翻译完后,要校验时间轴,免得与中文原版出冲突。或者是最扎实的稳妥的(我喜欢这样!),翻译完后,自己一条条替换中文原版字幕行,另存为英文字幕版本。
  5.此次特别提醒为什么不做中英文混合字幕,这样做太懒了,也不专业,英文翻译出来普遍比中文长,观众视觉上不好看,所以,老老实实做个英文版字幕最好。


二、AE中导入与修饰阶段:


  1.下载importsubtitles v1.41版AE脚本,将脚本程序复制到C:\Program Files\Adobe\Adobe After Effects CC 2014\Support Files\Scripts\ScriptUI Panels,重新启动AE后,在主菜单的【窗口】菜单最下方可以找到该脚本程序启动项,如下图:
importsubtitlesmenu.jpg

  2.此时,别着急忙慌的启动importsubtitles脚本,先设置好文本工具的字体及其修饰才是正经:

1.字体名:黑体/微软雅黑/楷体
2.颜色:白色 描边色:黑色
3.文字大小:40
4.描边粗细:15.描边方式:在描边上填充
如下图:
importsubtitlesAECharacterSet.jpg

  3.确认无误后,点击刚才所提示的【窗口】菜单项最后一项出现的【pt_ImportSubTitles_v1.41.jsxbin】菜单项,即可看见脚本对话框:
importsubtitlespanel.jpg

  注意红色标记的位置,一定要选正确,具体原因已有提示,就不多说了。其它设置内容的作用,各位高中毕业文化程度应该都不难理解的。
  点击最下方按钮后,选择需要导入的字幕Srt文件,即可看到提示对话框,大意是问是否设置为居中对齐,选择Yes就可以了。
  此时,稍微耐心等待字幕导入完成即可,如果字幕行数非常多,等待时间较长是很正常的。
  导入后,点击拖动时间轴下方滚动条,往后浏览,就可以看见一段段的字幕一览无余了。

  4.下面的工作是添加阴影修饰,白字黑边效果太平了,不好看,也不便于观众舒适的阅读字幕内容。下面是关键的修饰:
1.点击【图层】菜单项,选择【图层样式】-【投影】,
2.此时,当前的字幕层会加上阴影,但请注意,默认阴影并不好,将距离参数从默认的5改为2就比较好看了。如下图: importsubtitlesTimeline.jpg
3.如果字幕中出现一些小的瑕疵或错别字,可以考虑在字幕制作软件中修改后再重新导入,也可以在AE中直接修改,但要注意在对应字幕的第一帧关键帧修改,如果不是该帧,会出现动画错误现象(你可以试试,只要不是头帧就会出现 T_T)。

  下面的工作,生成英文字幕层
  依葫芦画瓢,再次点击【窗口】菜单项最后一项出现的【pt_ImportSubTitles_v1.41.jsxbin】菜单项,将字体修改为Arial字体,33大小,其它不变,导入英文版字幕SRT文件,注意也要加相同的阴影层效果,距离参数一致。此时会发现,第一层中文字幕隐藏了,点击眼睛按钮打开即可。英文字幕层将出现在不恰当的位置,好办,将英文字幕层的【位置】参数Y值设置偏大一点到中文字幕层下方就好了。  关于字体大小,中文比英文大这是肯定有必要的,中文40/英文33的组合貌似是大了一点,可能更适合电视和网络媒体,要模仿影院效果,可以考虑减小到中文35/英文29。切记!英文字体不要用中文的,推荐Arial。

三、最后冲刺!
  好,在AE中的操作完成,保存好这个AE工程,我们下面我们到PR中【导入】这这个特殊的AE工程,添加到PR工程的最上方轨道。好好检查一次,如果没有时间码错位的问题,就可以输出你的带中英文字幕成片了。

  就到这里,休息,休息!

记得顶一下,如果对你确实有帮助的话,也让更多人知道这种在PR下我个人认为最佳的免费对白字幕(唱词)字幕添加方法。









13

主题

188

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2010-11-20
发表于 2015-8-21 22:14 | 显示全部楼层
抢沙发成功

0

主题

41

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2013-5-7
发表于 2015-8-21 22:17 | 显示全部楼层
2000块 轻松搞定  你没听过有一种玩意叫加密狗吗 随便一个唱词软件轻松搞定

0

主题

12

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2012-12-4
发表于 2015-8-21 23:11 | 显示全部楼层
用雷特字幕,正版1500,简单好用

点评

这是给木有钱的屌丝用,雷特的大多数功能, 好像在这个需求里也用不上。有点浪费钱不是?  详情 回复 发表于 2015-8-22 10:00

580

主题

967

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2010-12-24
 楼主| 发表于 2015-8-22 09:58 | 显示全部楼层
修改了一点细节之处,排版也舒服了点。有时间再改改。
要出钱的方案,对于超低成本的屌丝们来说还是不适合的,我推荐的这个方法是可以“免费”享受的,效率也很高。

580

主题

967

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2010-12-24
 楼主| 发表于 2015-8-22 10:00 | 显示全部楼层
kidmodel陆亚 发表于 2015-8-21 23:11
用雷特字幕,正版1500,简单好用

这是给木有钱的屌丝用,雷特的大多数功能,
好像在这个需求里也用不上。有点浪费钱不是?

点评

没人告诉你 泡泡字幕 效率你这个方法高很多倍吗?  详情 回复 发表于 2015-8-28 12:44

12

主题

172

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2013-4-16
发表于 2015-8-22 11:06 | 显示全部楼层
这个早有人发布过了

10

主题

151

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2013-8-7
发表于 2015-8-22 22:34 | 显示全部楼层
没有必要这么复杂吧,用  时间字幕机器   批量处理字幕,很简单嘛。

95

主题

1957

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2013-9-16
发表于 2015-8-23 10:16 | 显示全部楼层
路过   看看

1

主题

207

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2013-9-22
发表于 2015-8-28 12:44 | 显示全部楼层
imcircle 发表于 2015-8-22 10:00
这是给木有钱的屌丝用,雷特的大多数功能,
好像在这个需求里也用不上。有点浪费钱不是?

没人告诉你 泡泡字幕   效率你这个方法高很多倍吗?

点评

看了看泡泡字幕的网上的视频教程,生成的字幕序列要导入后一个个对对白位置,比较辛苦。 我还是喜欢用SRT字幕工具软件自动模式拍好字幕对白后一次生成的方法,时间效率相对高不少。  详情 回复 发表于 2015-9-1 14:34

580

主题

967

帖子

0

精华

认证会员

注册时间
2010-12-24
 楼主| 发表于 2015-9-1 14:34 | 显示全部楼层
东写西读H 发表于 2015-8-28 12:44
没人告诉你 泡泡字幕   效率你这个方法高很多倍吗?

看了看泡泡字幕的网上的视频教程,生成的字幕序列要导入后一个个对对白位置,比较辛苦。
我还是喜欢用SRT字幕工具软件自动模式拍好字幕对白后一次生成的方法,时间效率相对高不少。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

filmaker.cn

GMT+8, 2025-7-30 00:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表